Sautelle
verbe
intrans
Sommaire
Définitions de « sautelle »
Trésor de la Langue Française informatisé
SAUTELER, verbe intrans.
A. − [Le suj. désigne un animal] Se déplacer en faisant de petits sauts. Synon. sautiller.Les rainettes peureuses sautelaient à travers l'herbe humide de rosée (Gautier, Fracasse, 1863, p. 455).
− [Le suj. désigne une pers.] Faire des sauts d'un pied sur l'autre ou à cloche-pied. Depuis quelques minutes, Justin, sautelant sur un pied, poussait devant lui, le long du trottoir, comme au jeu de la marelle, un petit éclat de pierre plate (Duhamel, Jard. bêtes sauv., 1934, p. 16).
B. − [Le suj. désigne un cours d'eau] Faire de petits bonds. Au bout du jardin sautelait une étroite rivière, si vive qu'elle emportait, d'un bond, tout ce qui l'eût pu déshonorer (Colette, Naiss. jour, 1928, p. 18).[L'eau] sort, en sautelant et bouillant, si glacée que Gaspard obligea les jeunes filles à y plonger les mains un moment avant de boire (Pourrat, Gaspard, 1930, p. 272).
[Une] foule hideuse, sautelante comme une nuée de grenouilles, à demi entrevue dans les ténèbres (Hugo, N.-D. Paris, 1832, p. 523).[Le pont de Saint-Maur] était faiblement éclairé par deux ou trois becs de gaz. À leur clarté sautelante, on apercevait la Marne, les berges pelées par place et les bateaux des pêcheurs (Duhamel, Terre promise, 1934, p. 28).Or, une chèvre broutait le gazon d'un fossé, blanche toute petite, grêle, avec des sautèlements qui effarouchaient les libellules et les mouches (Jean qui passe, Le Vagabond, in La Vie pop., 13 août 1882, p. 386 ds Quem. DDL t. 25).Vidal bossu, déjeté, sans équilibre sur de pauvres jambes tordues, se [déplace] avec un sautèlement, un battement de membres, une oblicité tombante d'oiseau blessé ou de crapaud mutilé (Frapié, Maternelle, 1904, p. 116).REM.
Sautelant, -ante, adj.,vieilli. Qui sautille. Synon. sautillant.[Une] foule hideuse, sautelante comme une nuée de grenouilles, à demi entrevue dans les ténèbres (Hugo, N.-D. Paris, 1832, p. 523).[Le pont de Saint-Maur] était faiblement éclairé par deux ou trois becs de gaz. À leur clarté sautelante, on apercevait la Marne, les berges pelées par place et les bateaux des pêcheurs (Duhamel, Terre promise, 1934, p. 28).
Prononc. et Orth.: [sotle], (il) sautelle [-εl]. Att. ds Ac. 1694: sauteler: ,,les oiseaux sautellent``. V. verbes en -eler, -eter, s.v. jeter. Étymol. et Hist. Dernier quart xiies. (Raoul de Cambrai, 4951, éd. Meyer et Longnon, p. 170); 1580 « changer brusquement de sujet » (Montaigne, Essais, II, 10, éd. P. Villey et V.-L. Saulnier, 412). Dér. de sauter*; suff. -eler*.
DÉR.
Sautèlement, subst. masc.,vieilli. Synon. de sautillement.Or, une chèvre broutait le gazon d'un fossé, blanche toute petite, grêle, avec des sautèlements qui effarouchaient les libellules et les mouches (Jean qui passe, Le Vagabond, in La Vie pop., 13 août 1882, p. 386 ds Quem. DDL t. 25).P. métaph. Vidal bossu, déjeté, sans équilibre sur de pauvres jambes tordues, se [déplace] avec un sautèlement, un battement de membres, une oblicité tombante d'oiseau blessé ou de crapaud mutilé (Frapié, Maternelle, 1904, p. 116).− [sotεlmɑ ̃]. − 1reattest. 1575 (Paré, Œuvres, XI, I, éd. J. F. Malgaigne, t. 2, p. 243); de sauteler, suff. -ment1*.
SAUTELLE, subst. fém.
A. − Marcottage effectué en couchant le sarment d'un pied de vigne et en laissant dépasser l'extrémité à la surface du sol (d'apr. Fén. 1970).
B. − P. méton. Sarment résultant du marcottage (d'apr. Littré). Synon. sauterelle (v. ce mot C 6).
Prononc. et Orth.: [sotεl]. Att. ds Ac. dep. 1798. Étymol. et Hist. 1. 1551 « marcotte de vigne faite d'un seul sarment » (Cotereau, Colum., V, 5 ds Gdf. Compl.); 2. 1812 « tas d'échalas » (Mozin-Biber); 3. 1875 « sarment qu'on laisse long et qu'on recourbe pour lui faire produire plus de grappes » (Lar. 19e). Dér. de sauter*; suff. -elle*.
-ELER, suff.
A.− [À partir d'une base verbale du 1ergroupe, correspond à -illare] V. aussi craqueler, gratteler, grommeler, harceler, panteler... :
bosseler (de bocer, -ier, xiies. « former une bosse »), verbe trans.« Former des bosses ». Ces entassements de rocs gris jetés pêle-mêle, qui (...) bossellent les pentes (Taine, Notes Paris,1867, p. 251)
dégoutteler , verbe intrans.« Tomber gouttelette par gouttelette ». Les sangles dégouttelaient de sang (Flaub., MmeBovary,t. 2, 1857, p. 193)
greneler (de grener), verbe trans.« Marquer une surface de petits grains » (d'apr. Littré)
sauteler , verbe intrans., vx. « Sautiller, faire une suite de petits sauts ». On entendit sauteler la flamme de la bougie (Giono, Gd troupeau,1931, p. 204)
venteler , verbe intrans.« Flotter rapidement au vent ». Son pennon, qu'il ventèle, est loque! (Moréas, Sylves,1896, p. 31)
B.− [À partir d'une base nom. le plus souvent en -eau, -el, -elle] :agneau (xiies.) > agneler (fin xiies.)bottel (xive-xviies. « petite botte ») > botteler (1328)cordeau, cordelle (fin xiies.) > cordeler (1512)cuveau (xiies.) > cuveler (1758)dentelle (xives. « petite dent ») > denteler (1554)monceau (1160) > amonceler (xiies.)pomel (1160) > (se) pomeler (1560)
Ces entassements de rocs gris jetés pêle-mêle, qui (...) bossellent les pentes (Taine, Notes Paris,1867, p. 251)Les sangles dégouttelaient de sang (Flaub., MmeBovary,t. 2, 1857, p. 193)On entendit sauteler la flamme de la bougie (Giono, Gd troupeau,1931, p. 204)Son pennon, qu'il ventèle, est loque! (Moréas, Sylves,1896, p. 31)Étymol. et Hist. A.− Étymol. Issu du lat. -illare qui avait déjà une valeur diminutive (titillare, vacillare...) ou créé secondairement sur le suff. -el, -eau/-elle (cf. rem. supra). B.− Vitalité et productivité 1. Vitalité a) Dans qq. cas l'analyse des dér. est compliquée par le sens vx du verbe de base (cf. harceler, panteler) ou par l'amuïssement d'une partie du suff. (cf. branler > brandeler). b) Finales homophones : appeler (1080 du lat. appelare « aborder », de pellere « pousser ») atteler (fin xiies. du lat. pop. attelare formé d'apr. protelum « attelage (de bœufs) », avec changement de suff., de telum « javelot, aiguillon ») celer (xes. du lat. celare) chanceler (1080 du lat. cancellare avec évolution sémantique obscure) ensorceler (xiies., p. réfection de ensorcerer, de sorcier, -sorcerius de l'anc. plur. sorts) épeler (fin xies., d'apr. appeler; du francique spellôn « raconter ») étinceler (1160, du lat. scintilla devenu par métathèse stincilla) geler (xiies., du lat. gèlàre) 2. Productivité. Le suff. -eler est fort peu productif au profit d'autres suff. diminutifs ou fréquentatifs tels que -iller, etc. Ainsi sautiller a supplanté sauteler, comme ventiler remplace venteler.
Prononc. et Orth. Orth. du radical en [εl] des verbes en -eler ds Ac. 1932 et Littré, d'après Grev. 1964, § 628; chaque verbe est suivi de deux mentions relatives, dans l'ordre, à Ac. et à Littré; nature des mentions : elle, èle, elle ou èle (s'il y a hésitation), non admis (à la nomenclature de l'ouvrage en cause), orth. non précisée. Agneler : elle, èle; amonceler : elle, elle; anneler : elle, elle; appeler : elle, elle; atteler : elle, elle; bateler : orth. non précisée, orth. non précisée; bosseler : elle, elle; botteler : elle, elle ou èle; bourreler : elle, elle; bretteler : non admis, elle ou èle; canneler : elle, elle ou èle; capeler : non admis, orth. non précisée; carreler : elle, elle; celer : èle, èle; chanceler : elle, elle; chapeler : elle, elle; ciseler : èle; elle ou èle; congeler : èle, èle; cordeler : non admis, elle; craqueler : non admis, elle; créneler : elle, elle; crételer : non admis, orth. non précisée; cuveler : orth. non précisée, elle; débateler : non admis; elle; débosseler : non admis, elle; décapeler : non admis, elle; décarreler : elle, elle; déceler : èle, èle; décerveler : non admis, non admis; décheveler : non admis, elle; défardeler : non admis, orth. non précisée; déficeler : elle, elle; dégeler : èle, èle; dégraveler : non admis, elle; démanteler : èle, èle; démuseler : elle, elle; déniveler : elle, elle; denteler : elle, elle; dépuceler : orth. non précisée, elle; désensorceler : elle, elle; dessemeler : non admis, elle; dételer : elle, elle; détonneler : non admis, elle; ébiseler : non admis, elle; écarteler : èle, èle; écerveler : non admis, elle; écocheler : non admis, elle; embreler : non admis, èle; embotteler : non admis, elle; emmanteler : non admis, èle; emmuseler : non admis, elle; empasteler : non admis, orth. non précisée; empenneler : non admis, elle; s'encasteler : orth. non précisée, èle; enchanteler : orth. non précisée, elle; enficeler : non admis, elle; engrumeler : elle, elle; enjaveler : elle, elle; ensorceler : elle, elle; épanneler : non admis, elle; épeler : elle, elle ou èle; épinceler : non admis, orth. non précisée; étinceler : elle, elle; fardeler : non admis, non admis; ficeler : elle, elle; fuseler : non admis, orth. non précisée; gabeler : non admis, elle; geler : èle, èle; grappeler : non admis, orth. non précisée; gratteler : non admis, elle; greneler : orth. non précisée, elle; griveler : elle, èle; grommeler : elle, elle; se grumeler : elle, elle; harceler : elle, èle; javeler : elle, elle; jumeler : orth. non précisée, elle; marteler : èle, èle; modeler : èle, èle; morceler : orth. non précisée, elle; museler : elle, elle; nickeler : orth. non précisée, èle; niveler : elle, elle; oiseler : non admis, elle; paisseler : non admis, elle; panteler : orth. non précisée, elle; peler : èle, èle; se pommeler : orth. non précisée, elle; rappeler : elle, elle; râteler : orth. non précisée, elle; réatteler : non admis, orth. non précisée; receler : èle, èle; regeler : èle, èle; renouveler : elle, elle; ressemeler : orth. non précisée, elle; ruisseler : elle, elle; sauteler : non admis, non admis; taveler : orth. non précisée, elle; tonneler : non admis, elle; tourteler : non admis, non admis.
Wiktionnaire
Français
Source : Wikitionnaire
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| sautelle | sautelles |
| \so.tɛl\ | |
sautelle \so.tɛl\ féminin
- (Agriculture) Sarment que l’on transplante avec sa racine.
Forme de verbe
| Voir la conjugaison du verbe sauteler | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je sautelle |
| il/elle/on sautelle | ||
| Subjonctif | Présent | que je sautelle |
| qu’il/elle/on sautelle | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) sautelle |
sautelle \so.tɛl\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sauteler.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sauteler.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe sauteler.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe sauteler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sauteler.
Note :
- On utilise aussi la forme alternative sautèle qui est recommandée par les rectifications orthographiques de 1990.
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
- lutéales
Littré (1872-1877)
sautelle
(sô-tè-l') s. f.
- Sarment que l'on couche en terre pour garnir une place vide ; elle diffère du provin en ce que celui-ci est constitué par le marcottage de tous les sarments d'un cep ou de plusieurs d'entre eux, tandis que la sautelle résulte du marcottage d'un seul sarment.
HISTORIQUE
XVIe s. Plus profitent les chevelues, ou sautelles dites aussi margotes, que les maillots ou crocetes, pour l'avantage des racines qu'elles ont
, De Serres, 160.
Étymologie de « sautelle »
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Sauter.
Source : Dictionnaire LittréFréquence d'apparition du mot « sautelle »
Source : GoogleTraductions du mot « sautelle »
| Langue | Traduction |
|---|---|
| English | sautelle |
| German | sautelle |
| Spanish | salteado |
| Portuguese | salteado |
| Italian | sautelle |
| Dutch | sautelle |
| Polish | sautelle |
| Russian | сотейник |
Synonymes de « sautelle »
Citation du mot "sautelle"
La mémoire est une sautelle capricieuse, sans cesse en mouvement.
Michel Bussi
Les souvenirs sont une sorte de sautelles qui s’élancent de tous côtés et se heurtent les uns contre les autres.
Jean Lorrain
Le fantôme de la Vierge courait à travers les meubles cassés et les objets traînés, avec la fracassante légèreté d'un oiseau qui aurait des bottes de sept lieues ou d'une sautelle au ressort d'airain.
Gustave Flaubert

